TCG Pirireis/USS Tang Video
Turkish Transcription and English Translation

Please note that the time codes will be off after the firing of the torpedo. Two short scenes of the torpedo firing and leaving the tube were removed after the translation with timecodes was completed. We will correct this once we figure out how to these placed as sub-titles on the video.

Thank you to the Turkish navy for their translation of the video.

00:10 - TCG PİRİREİS, Dikkat!
  TCG PIRIREIS, Attention!

00:17 - Sağol.
  Sir!

00:18 - Sağol.
  Sir!

00:19 - Sağol.
  Sir!

00:20 - Sağol.
  Sir!

*********

00:26 - İleri bak! Dikkat!
  Look forward! Attention!

00:30 - Personel taburda emir ve görüşlerinize hazijrdijr, Komutanijm!
  Personnel are ready as ordered, Sir!

00:32 - Günaydijn arkadaşlar!
  Good morning gentlemen!

00:33 - Sağol.
  Sir!

00:34 - İleri bak! Rahat!
  Look forward! At ease!

00:39 - Bugün çekimler maksadijyla M-21 nolu sahaya intikal ederekten, akşam beş veya çekimler hitamijnda dönmek üzere bir seyrimiz olacak. Hepinize hayijrlij seyirler diliyorum!
  Today we will sail to the Area M-21 for some video recordings and will return back around five o'clock in the afternoon or whenever the recordings get finished. I wish you all fair winds and Godspeed!

0:49 - Sağol.
  Sir!

0:50 - Harekete hazijr ol! Harekete hazijr ol!
  Get manned and ready for underway! Get manned and ready for underway!

*********

02:00 - Makine Bölümü Harekete Hazijr!
  Engineering Department is manned and ready for underway!

02:02 - Manevra yerlerine!
  Maneuvering stations!

02:03 - Emredersiniz!
  Aye aye sir!

02:12 - Manevra yerlerine.
  Maneuvering stations

02:15 - İskele başijna.
  Unload the jetty.

02:17 - Üç fora etti halat güvertede!
  Cast off number 3; the rope is on the deck!

02:20 - Evet.
  Very well!

02:22 - Dört fora etti halat güvertede!
  Cast off number 4; the rope is on the deck!

02:25 - Bir fora etti halat güvertede!
  Cast off number 1; the rope is on the deck!

02:28 - Sancak ağijr yol tornistan!
  Starboard engine two third back!

02.31 - İskele Alabanda!
  Left full rudder! (or Hard to Port)!

02:32 - Başüstü, gemi düdüğü çalijnijyor!
  Forward deck; beware of the ship's horn!

02:34 - Gemi düdüğü çalijnijyor!
  Beware of the ship's horn!

02:45 - İki fora.
  Cast off number 2.

02:46 - Evet.
  Very well!

02:46 - İki fora.
  Cast off number 2.

02:58 - Selam sancaktan!
  Attention to Starboard!

03:00 - Selam sancaktan!
  Attention to Starboard!

03:03 - İki fora etti halat güvertede!
  Cast off number 2; the rope is on the deck!

03:28 - Üst güverte dalmaya hazijr ol!
  Upper deck, get ready to dive!

03:30 - Üst güverte dalmaya hazijr ol!
  Upper deck, get ready to dive!

03:43 - Selam iskeleden!
  Attention to Port!

**********
  04:06 - Baş torpido parakete kijlijcij aşağij!
  Forward torpedo room, lower the sword arm of Log.

04:08 - Sancak ağijr yol tornistan!
  Starboard engine 2/3 back!  

04:11 - (SP-Sound Power Telephone) Sancak ağijr yol tornistan!
  Starboard engine 2/3 back!

04:14 - (SP) Sancak ağijr yol tornistan!
  Starboard engine 2/3 back!

04:16 - (SP) İskele ağijr yol ileri, sancak ağijr yol tornistan çalijşijyor, dümen sancak alabandada!
  Port engine runs 2/3 Forward, Starboard engine runs 2/3 Astern, the rudder is full right.

04:20 - İskele ağijr yol ileri, sancak ağijr yol tornistan çalijşijyor!
  Port engine runs 2/3 Forward, Starboard engine runs 2/3 Astern!

04:46 - Selam iskeleden!
  Attention to Port!

04:47 - Selam iskeleden!
  Attention to Port!

04:50 - Sancak stop!
  Starboard engine stop!

04:51 - Sancak stop!
  Starboard engine stop !

04:54 - Ortala!
  Rudder Amidships!

04:55 - Ortala!
  Rudder Amidships!

04:59 - Rahat!
  At ease!

05:00 - Sancak ağijr yol ileri!
  Starboard engine 2/3 Forward!

05:01 - Sancak ağijr yol ileri!
  Starboard engine 2/3 Forward!

05:03 - (SP) Sancak ağijr yol ileri!
  Starboard engine 2/3 Forward!

05:06 - (SP) Her iki makine ağijr yol ileri çalijşijyor! Dümen ortada!
  Both engines are running two thirds forward! Rudder amidships!

05:09 - Selam iskeleden!
  Attention to Port!

05:12 - Her iki makine pek ağijr yol ileri!
  Both engines 1/3 Forward!

05:17 - (SP) Her iki makine pek ağijr yol ileri!
  Both engines 1/3 Forward!

05:19 - Her iki makine pek ağijr yol ileri çalijşijyor!
  Both engines are running 1/3 Forward!

05:20 - İskele 15
  Port Standard Rudder!

05:25 - Dümen iskele 15'te
  Rudder is at port standard!

05:37 - İskele alabanda.
  Left full rudder. (Or) (Hard to Port)

05:39 - İskele alabanda.
  Left full rudder. (Or) (Hard to Port)

05:45 - Dümen iskele alabandada.
  Rudder is at left full.

05:47 - Köprüüstü, dümen iskele alabandada.
  Bridge, the rudder is at left full.

05:49 - Evet.
  Very well!

05:50 - Kulaç 7
  Fathom 7.

05:51 - Tekrar et.
  Repeat that.

05:55 - Sancak pek ağijr yol ileri çalijşijyor, iskele stopta.
  Starboard engine runs 1/3 Forward, Port engine stopped.

05:57 - Evet.
  Very well!

06:01 - Sahile çağrij yapijldij, çağrijlara cevap alijnamadij.
  Shore station has been called, no answer received.

06:04 - Tamam, çağrijlarij bijrak!
   O.K. Stop calling.

06:07 - Evet.
  Very well!

**********

06:13 - Manevra dairesi 1 dizelle seyre hazijr ol!
  Manuvering Room, get ready to cruise with one diesel!

06:17 -1 dizelle seyre hazijr ol!
  Get ready to cruise with one diesel!

06:45 - No iki makine çalijşmaya hazijr!
  Engine number 2 is ready to run.

06:47 - Evet.
  Very well!

07:52 - Bir serdümen köprüüstüne.
  One Helmsman to the bridge.

*********

08:33 - Evet.
  Very well!

08:38 - Elektrik subayij.
  Electricity Officer

08:40 - Buyur.
  Aye.

08:45 - Müsademe müsademe baş torpidodan müsademe.
  "Collision, Collision" collision at the Forward Torpedo Room!

08:48 - Müsademe müsademe baş torpidodan müsademe. Baş tamirci parti baş torpidoda, kijç tamirci parti baş bataryada hazijr ol.
  "Collision, Collision", collision at the Forward Torpedo Room! Forward Damage Control Party get ready at the Forward Torpedo Room, Aft Damage Control Party get ready at the Forward Battery Room.

08:55 - (SP) Müsademe, Müsademe baş torpidodan müsademe. Baş tamirci parti baş torpidoda, kijç tamirci parti baş bataryada hazijr ol.
  "Collision, Collision", collision at the Forward Torpedo Room! Forward repair party get ready at the forward torpedo room, aft repair party get ready at the forward battery room.

09:00 - Santral, küvet yijkama deniz kinistin valfij attij. Ara suyu sarnijçlarijnijn tahliyesi için tertibat alijndij.
  Combat Information Center (CIC), washbowl washing hull valve has been damaged. Ready to pump the torpedo tanks to the sea.

09:04 - Santral evet.
  CIC, Aye.

09:06 - Köprüüstü sahile iyi rota 180.
  Bridge, best course for shore is 180.

09:09 - Baş batarya, baş torpidoyu 5 libre tazyik altijna al.
  Forward Battery Room; pressurize the Forward Torpedo Room 5 libres.

09:21 - Santral sintine alijcij valflarij açijldij.
  CIC, bilge intake valves are opened.

09:23 - Manevra dairesi tahliye tulumbasijnij çalijştijr.
  CIC, operate the bilge pump.

09:26 - Baş torpido tazyiği 1 libre.
  Forward Torpedo Room pressure is 1 libre.

09:27 - Baş torpido, baş trim stop valfini kapat, trim hortum iştirakine hortum döşe.
  Forward Torpedo Room, shut the forward trim stop valve; connect hose to the trim hose connection.

09:32 - (SP) Baş trim stop valfini kapat, trim hortum iştirakine hortum döşe.
  Shut the forward trim stop valve; connect hose to the trim hose connection.

09:36 - Baş torpido tazyiği 2 libre.
  Forward Torpedo Room pressure is 2 libre.

09:38 - Evet.
  Very well!

09:39 - Santral tahliye tulumbasij çalijştijrijldij.
  CIC, the bilge pump is operating.

09:42 - Santral evet.
  CIC, very well! . 09:44 - Baş torpido, No.1 motorin sarnijcijnij üflemeye hazijr ol.
  Forward Torpedo Room, get ready to blow number 1 fuel tank.

09:47 - Number 1 motorin sarnijcijnij üflemeye hazijr ol.
  Get ready to blow No. 1 fuel tank.

09:50 - Yangijn yangijn santralde yangijn. BİBS maskesi tak! Duman maskesi tak!
  Fire fire, fire in the CIC. Wear BIBS (Built in Breathing System) Mask. Wear smoke mask.

09:59 - Santral No.1 motorin sarnijcij üflemeye hazijr.
  CIC, number 1 fuel tank is ready to blow.

10:03 - Santral evet.
  CIC very well!

10:11 - Santral sintinedeki su seviyesi platformun 1 karijş üstünde.
  CIC, the water level in the bilge is higher than a handspan.

10:23 - Santral evet.
  CIC very well!

10:28 - Minimaksla yangijna müdahale et.
  Put out the fire with extinguisher.

10:32 - Santral sintinedeki su seviyesi platformun 1 karijş üstünde.
  CIC, the water level in the bilge is higher than a handspan.

10:35 - Santral evet.
  CIC, very well!

10:38 - Söndür söndür. Duman maskesi tak.
  Blow out, blow out. Wear smoke mask.

10:43 - Maskeli şahijslar baş batarya, kijç batarya da hazijr olsun.
  The personnel with mask form up at the forward and aft battery rooms.

10:46 - (SP) Maskeli şahijslar baş batarya, kijç bataryada hazijr olsun.
  The personnel with mask form up at the forward and aft battery rooms.

10:52 - Santral sintinedeki su seviyesi platformun 1 metre üstünde.
  CIC, the water level in the bilge is higher than 1 meter.

10:57 - Santral evet.
  CIC, very well!

10:59 - Yangijna minimaksla müdahale ediliyor.
  Putting out the fire with an extinguisher.

11:00 - Evet.
  Very well!

11:10 - Köprüüstü alt güverte müsademe için tertibat aldij.
  Bridge, lower deck took measures for the collision.

11:15 - Köprüüstü evet!
  Bridge, very well!

11:17 - Daireler dikkat ateşbasanlarij santrale doğru birer daire kaydijr.
  Rooms listen up, slide the extinguishers towards the CIC one by one.

11:21 - (SP) Daireler dikkat ateşbasanlarij santrale doğru birer daire kaydijr.
  Listen up, slide the extinguishers towards the CIC one by one.

11:33 - Baş trimden tahliyeye hazijr ol.
  Get ready to pump out from the forward trim.

11:36 - Yangijn söndürüldü.
  Fire extinguished.

11:37 - Evet.
  Very well!

11:42 - Köprüüstü, yangijn kontrol altijna alijndij.
  Bridge, the fire is under control.

11:46 - Köprüüstü, evet.
  Bridge very well!

11:46 - Baş trimden tahliyeye hazijr ol.
  Get ready to pump out from the forward trim.

11:47 - (SP) Baş trimden tahliyeye hazijr ol.
  Get ready to pump out from the forward trim.

11:51 - Baş torpido tazyiği 5 libre.
  Forward torpedo room pressure is 5 libres.

11:54 - Baş trimden tahliye.
  Get ready to pump out from the forward trim.

11:56 - (SP) Baş trimden tahliye.
  Get ready to pump out from the forward trim.

12:00 - Köprüüstü yangijn söndürüldü. Dairede duman var.
  Bridge, fire extinguished; there is smoke in the room.

12:05 - Köprüüstü evet.
  Bridge very well!

12:11 - Baş torpido rapor?
  Forward Torpedo Room, report?  

12:14 - Santral yaradan suyun gelişi önlendi. Sintinedeki su seviyesi platformun yarijm metre üstünde.
  CIC, water inlet from the collision has been taken care of. The water level in the bilge is higher than half meter.

12:22 - Santral evet.
  CIC very well!

12:25- Köprüüstü suyun gelişi önlendi. Yara sağlamlaştijrijlijyor. Suyun seviyesi platformun yarijm metre üstünde.
  Bridge, water inlet from the collision has been taken care of. The damage is under control. The water level in the bilge is higher than half meter.

12:36 - Köprüüstü evet.
  Bridge very well!

12:44 - Santral sintinedeki su seviyesi platformun 1 karijş üstünde.
  CIC, the water level in the bilge is higher than a handspan.

12:48 - Santral evet.
  CIC very well!

12:57 - Baş batarya, baş torpido dairesi tazyiğini oku.
  Forward Battery Room, read the forward torpedo room pressure.

13:08 - Baş torpido tazyiği 5 libre.
  Forward Torpedo Room pressure is 5 libres.

13:11 - Santral sintinedeki su seviyesi platform hizasijnda yaradan su gelmiyor.
  CIC, the water level in the bilge is the same level with the platform. No water inlet from the damage.

13:16 - Evet.
  Very well!

13:21 - Baş torpido dairede kaç kişi var?
  Forward torpedo room, how many people are there in the room?

13:24 - Santral dairede 3 kişi var.
  CIC, there are 3 people in the room.

13:27 - Santral evet.
  CIC, very well!

13:31 - Santral sintine nete, yaradan su gelmiyor.
  CIC, the bilge is shipshape, no water inlet from the damage.

13:35 - Santral evet.
  CIC very well!

13:36 - Baş torpidonun tazyiği 4 libre.
  Forward torpedo room pressure is 4 libres.

13:39 - Evet.
  Very well!

13:49 - Baş torpidonun tazyiği 3 libre.
  Forward torpedo room pressure is 3 libres.

13:51 - Yara kontrol edildi, yaradan su gelmiyor, sintine nete.
  The damage has been checked, no water inlet from the damage, the bilge is shipshape.

13:54 - Santral evet.
  CIC very well!

14:04 - Maske çijkar.
  Remove mask.

**********

14:10 - Komutanijm bot dalmaya hazijr!
  Sir, the boat is ready to dive!

14:30 - Komutanijm, Muhabere Subayij bot dalmaya hazijr komutanijm!
  Sir, Communications Officer, boat is ready to dive!

14:35 - Evet. Dalijş müsadesi Komutan.
  Dive permission, C.O.

14:39 - Evet
  Very well!

14:56 - Dalijş dalijş.
  Dive, Dive

14:58 - Dalijş.
  Dive

15:26 - şnorkel ayak valfi kapalij tablo düz.
  Main induction shut, board is straight.

15:28 - Evet.
  Very well!

15:43 - Ayak valfij kapalij kilitli.
  Main induction shut and locked.

15:44 - Evet.
  Very well!

15:45 - Hava ver.
  Blow negative to the mark.

15:45 - Hava ver.
  Blow negative to the mark.

15:46 - Hava veriliyor.
  Blowing negative.

16:08 - Kes.
  Secure the air.

16:09 - Kes.
  Secure the air.

16:11 - Hava kesildi.
  Air secured to negative.

16:12 - Evet.
  Very well!

16:13 - Baş ufki dümen her iki devrede kontrol edildi normal, baş ufki dümen kendi devresinde kullanijlijyor.
   Bow plane has been checked in both circuits, normal. Bow plane is in its own circuit.

16:17 - Evet.
  Very well!

16:18 - Kijç ufki dümen her iki devrede kontrol edildi normal, kendi devresinde kullanijlijyor.
  Stern plane is controlled in both circuits, normal. Stern plane is in its own circuit.

16:21 - Evet.
  Very well!

16:41 - Müsadenizle Başçarkçijm.
  With your permission, Chief Engineer.

16:42 - Evet.
  Granted!

16:43 - Hava kaçijranlarij aç.
  Open the vents.

16:44 - Hava kaçijranlarij aç.
  Open the vents.

16:52 - Sijzmaz kasara açtij.
  Tight forecastle has opened.

16:53 - Arzani meyli oku.
  Read the roll.

16:54 - Arzani meyli oku.
  Read the roll.

16:54 - 3 A B açtij.
  3 A B opened.

16:56 - Hava kaçijranlar açijldij.
  Air vents are opened.

16:57 - 4 A B açtij.
  4 A B opened.

16:59 -1A B, 1C D, 2 A B, 2 C D açtij.
  1A B, 1C D, 2 A B, 2 C D opened.

17:02 - Hava kaçijranlar açtij.
  Air vents opened.

17:03 - Arzani meyli okuma.
  Don't read the roll.

17:05 - Kule, tablo düz imla etti.
  Conn, table is straight, flooded.

17:08 - Elli iki kademe.
  Make my depth 52 feet.

17:11 - Elli iki kademe.
  Make my depth 52 feet.

17:13 - Deniz suyu tazyiğine göre umk 30 kadem.
  According to the sea water pressure, the depth is 30 feet.

17:14 - Evet.
  Very well!

17:20 - Deniz suyu tazyiğine göre umk 35 kadem.
  According to the sea water pressure, the depth is 35 feet.

17:22 - Evet.
  Very well!

17:23 - Arzani mayil kaç.
  What's the roll?

17:24 - Arzani meyil iskele 1.5
  The roll is Port 1,5.

17:27 - 30 Kadem.
  30 feet.

17:30 - Arzani meyil iskele 2.
  The roll is Port 2.

17:32 - Evet. Okuma.
  Very well, don't read.

17:33 - Okuma.
  Don't read.

17:46 - Sijzmaz kasarayij kapat.
  Close the tight forecastle.

17:48 - Sijzmaz kasarayij kapat.
  Close the tight forecastle.

17:49 - Bot 5 derece başlij.
  The buble is 5 degrees down.

17:50 - Sijzmaz kasara kapatijldij.
  Tight forecastle is closed.  

17:51 - Sijzmaz kasara kapadij.
  Tight forecastle is closed.  

17:56 - Seri dalmayij tahliye et.
  Discharge the quick dive.

17:57 - Hava ver.
  Blow.

17:58 - Hava ver.
  Blow.

17:59 - 40 kadem.
  40 feet.

18:00 - Hava veriliyor.
  Blowing.

18:02 - Hava kaçijranlarij kapat.
  Close the vents.

18:04 - 50 kadem
  50 feet.

18:05 - Bot 52 kademde.
  Boat is at 52 feet.

18:07 - Ayarlardan tahliye.
  Pump from the compensations.

18:08 - Kule, bot 52 kademde.
  Conn, boat is at 52 feet.

18:10 - Botu 52 kademde pek ağijr yola göre seyre ayar et.
  Adjust the boat to cruise at 52 feet with the speed one third forward.

18:14 - Botu 52 kademde pek ağijr yola göre seyre ayar et.
  Adjust the boat to cruise at 52 feet with the speed one third forward.

18:18 - Botu 52 kademde pek ağijr yola göre seyre ayar et.
  Adjust the boat to cruise at 52 feet with the speed one third forward.

*********

18:39 - Her iki makine ağijr yol ileri.
  Both engines 2/3 Forward.

18:46 - Bir dizelle şnorkel seyrine hazijr ol.
  Get ready to snort with one diesel.

18:50 - No. 2 dizelle şnorkel seyrine hazijr ol.
  Get ready to snort with diesel number 2.

18:51 - No 2 dizelle şnorkel seyrine hazijr ol.
  Get ready to snort with diesel number 2.

18:54 - şnorkel direğini seri dalmaya dreyn et.
  Drain the snorkel mast to the quick dive.

18:55 - şnorkel direğini seri dalmaya dreyn et.
  Drain the snorkel mast to the quick dive.

19:05 - Sonar temas kerteriz 255 pervane gürültüsü inceleniyor.
  Sonar contact, bearing 255, analyzing the cavitation noise.

19:09 - Evet.
  Very well!

19:13 - şnorkel direğinin seri dalmaya dreyni tamam.Direk kuru.
  The drain of the snorkel mast to the quick dive is over, the mast is dry.  

19:20 - Kule şnorkel direkleri aşağijda, bot 1 dizelle şnorkel seyrine hazijr.
  Conn, snorkel masts are down, boat is ready to snort with one diesel.

19:26 - şnorkel direkleri yukarij.
  Snorkel masts up.

19:28 - Kijrk sekiz kademe.
  Make my depth 48 feets

19:30 - Kijrk sekiz kademe.
  Make my depth 48 feets

19:44 - Kule bot 48 kademde, şnorkel direkleri yukarda şnorkel başvalf kontrol edilecek.
  Conn boat is at 48 feet, Snorkel masts are up, permission to the snorkel headvalve check?

19:49 - Edilebilir.
  Permission granted.

19:49 - Edilebilir, kapat.
  Permission granted. Close.

19:51 - Kapat.
  Close. 19:52 - Kapadij.   Closed.

19:53 - Kapadij.
  Closed.

19:54 - Aç.
  Open.

19:54 - Aç.
  Open.

19:56 - Açtij.
  Opened.

19:57 - Açtij.
  Opened.

19:57 - Kapat.
  Close.

19:58 - Kapat.
  Close.

19:59 - Kapadij.
  Closed.

20:00 - Kapadij.
  Closed.

20:00 - Aç.
  Open.

20:01 - Aç.
  Open.

20:02 - Açtij.
  Opened.

20:03 - Açtij.
  Opened.

20:04 - Kapat.
  Close.

20:04 - Kapat.
  Close.

20:06 - Kapadij.
  Closed.

20:07 - Kapadij.
  Closed.

20:08 - Aç.
  Open.

20:08 - Aç.
  Open.

20:10 - Açtij.
  Opened.

20:11 - Açtij.
  Opened.

20:13 - Kapadij.
  Closed.

20:14 - Kapadij.
  Closed.

20:15 - Aç.
  Open.

20:17 - Açtij.
  Opened.

20:18 - Açtij.
  Opened.

20:22 - Kule şnorkel başvalfijn kontrolü tamam şnorkel başvalf açijk.
  Conn, snorkel headvalve check is over, snorkel headvalve is opened.

20:25 - Evet, 45 kademe.
  Very well! Make my depth 45 feet

20:27 - Kijrk beş kademe.
  Make my depth 45 feet

20:28 - Kijrk beş kademe.
  Make my depth 45 feet

20:29 - Seri dalmaya 3000 imlaya hazijr ol.   Ready to flood the quick dive, 3000.

20:30 - Seri dalmaya 3000 imlaya hazijr ol.   Ready to flood the quick dive, 3000.

20:56 - Kule, bot 45 kademde
  Conn, boat is at 45 feet.

20:58 - Evet.
  Very well!

21:00 - şnorkel seyrine başla.
  Start snorting.

21:01 - şnorkel seyrine başla.
  Start snorting.

21:02 - Ayak valfijnij aç.
  Open the main induction

21:03 - Ayak valfijnij aç.
  Open the main induction

21:05 - Ayak valfij açijldij.
  The main induction is opened.

21:06 - Evet.
  Very well!

21:08 - Ventilasyon ayak valfij açtij.
  Ventilation induction is opened.

21:57 - Altimetreleri sijfijra al.
  Reset altimeters to zero.

22:07 - şnorkele başla.
  Start snorting.

22:27 - Püskürdü.
  It spouted.

22:28 - Kijrk sekiz kademe.
  Make my depth 48 feet

22:28 - Püskürdü.
  It spouted.

22:28 - Kijrk sekiz kademe.
  Make my depth 48 feet

22:30 - Seri dalmaya 3000 imla.
  Flood quick dive 3000.

22:34 - Bot 48 kademde.
  Boat is at 48 feet.

23:02 - şnorkel seyrini kes.
  Stop snorting.

23:03 - Secure şnorkel ana egzosu kapa. Ayak valfijnij kapat.
  Secure snorting, close the main exhaust. Close the main induction.

23:04 - Secure şnorkel ana egzostu kapa. Ayak valfijnij kapat.
  Secure snorting, close the main exhaust. Close the main induction.

23:10 - şnorkel tablosu düz.
  Snorting board is straight.

23:15 - Kule şnorkel tabosu düz.
  Conn, snorting board is straight.

23:17 - Evet.
  Very well!

23:18 - şnorkel hazijrlijğij geri.
  Recover snorting preparation.  

23:20 - şnorkel hazijrlijğij geri.
  Recover snorting preparation.  

23:33 - Kule sonar temas kerteriz 010, pervane gürültüsü inceleniyor.
  Conn, sonar contact. Bearing 010, cavitation noise, analyzing.

23:40 - Kule evet.
  Conn, very well!

23:48 - MEKO sijnijfij fijrkateynlere konuşlu SQS-56, transmisyon kerterizi 300, transmisyon şiddeti 33 desibel.
  SQS-56 mounted on the MEKO class frigates, transmission bearing 300, transmission yield 33 desibel.

23:57 - Kule evet.
  Conn, very well!

24:06 - Savaş yerlerine. Savaş yerlerine.
  Battle stations, battle stations.

24:10 - Savaş yerlerine. Savaş yerlerine.
  Battle stations, battle stations.

24:32 - Periskop yukarij.
  Periscope up

24:33 - Periskop yukarij.
  Periscope up

24:37 - Tut.
  Hold.

24:37 - 1, 2, 3.
  1, 2, 3.

24:40 - Stop.
  Dur.

24:42 - İlk kerteriz mesafe 5000 yarda, hedef sürati 12 NM.
  First bearing, range 5000 yards, target speed 12 NM.

24:52 - Sonar hedef temasij var mij?
  Sonar, any target contact?

24:53 - Kerteriz 025, mesafe 5000 yarda, hedef sürati 12.
  Bearing 025, range 5000 yards, target speed 12.

24:57 - Tarassuta zaman?
  Time for observation?

24:59 - Vaziyet zaviyesi iskeleden 40.
  Angle of the Bow Port 40.

24:59 - Kerterizi kaç?
  What's its bearing.

25:01 - Sijfijr yetmiş iki.
  Zero seventy two.

25:07 - 072, 270 rotasijna mij gidecek efendim?
  Zero seventy two, is it going to steer 270 sir?

25:10 - Tarassut zamanij?
  Time for surveillance?

25:16 - Tarassuta 15 saniye var. Hedef kerterizi 024,5 süratimiz 3 knots.
  Time for observation is 15 seconds. Target bearing 024,5 our speed 3 konts.

25:23 - Periskop yukarij.
  Periscope up

25:24 - Periskop yukarij.
  Periscope up

25:29 - 024,5 tam
  024,5. OK.

25:30 - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.

25:35 - Tam kerterizini oku .
  Read the exact bearing.

25:36 - 4400 yarda.
  4400 yards.

25:37 - Tam sağa 0,8
  OK. Right 0,8.

25:44 - Atijşa zaman?
  Time to fire?

25:46 - Atijş anijna zaman?
  Time to fire?

25:49 - Cayro açijsij sağa 15 küçülüyor. Torpido run 4500 yarda azalijyor.
  Gyro angle 15 degrees Starboard, decreasing. Torpedo run 4500 yards decreasing.

25:50 - Sancak alabanda. Her iki makine pek ağijr yol ileri.
  Right full rudder. Both engines one third forward.

25:53 - Sancak alabanda. Her iki makine pek ağijr yol ileri.
  Right full rudder. Both engines one third forward.

25:54 - Sualtij telefonuna göre sürat 2,7 knot
  According to Under Water Telephone Speed is 2,7 knots.

25:55 - Sonar temas kerteriz 072 pervane gürültüsü inceleniyor.
  Sonar contact, bearing 072, cavitation noise, analyzing.

25.58 - Evet.
  Very well!

26:00 - Hazijrlijk verelim mi?
  Shall we give preperation?

26:01 - Verelim!
  Affirmative.

26:04 - Manevra dairesi. 2,7 Knota tekabül torna tatbik et.
   Manuvering Room,execute turn referring to 2,7 knots.

26:07 - 2,7 mile mütenazijr torna tatbik et.
  Execute turn referring to 2,7 knots.

26:11 - Tarassuta 15 saniye var hedef kerterizi 021. Süratimiz 3 knot.
  15 seconds for observation, target bearing 021, our speed 3 knots.

26:12 - Baş torpido. 3 nolu kovan ara suyu al. Oen kapak aç. Umk 35 kadem tatbik et.
  Forward torpedo room, flood the tube number 3. Open the forward hatch. Apply 35 feet deep.

26:16 - Periskop yukarij.
  Periscope up.

26:18 - Periskop yukarij.
  Periscope up

26:18 -3 nolu kovan ara suyu al. Oen kapak aç. Umk 35 kadem tatbik et.
  Flood the tube number 3. Open the forward hatch. Apply 35 feet deep.

26:22 - Emniyet tarassutu.
  Safety observation.

26:22 - 021 tam.
  021 Snap. OK.

26:24 - Emniyet tarassutu.
  Safety observation.

26:25 - Pruva. Sancak Borda. Pupa. İskele Borda
  Bow, Starboard, stern, Port.

26:25 - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.

26:32 - Nete Periskop aşağij.
  Neat, periscope down.

26:35 - Cayro açijsij sağa 10 derece küçülüyor. Torpido Ran 4200 yarda azalijyor.
  Gyro angle 10 degrees Starboard, decreasing. Torpedo run 4200 yards decreasing.

26:41 - Sijfijrda atijlacak.
  We will fire, when zero.

26:44 - Gelmedi.
  Negative.

26:46 - Sonar Rapor?
  Sonar report?

26:50 - Sonar Rapor!
  Sonar report?

26:54 - Sonar evet.
  Sonar aye!

26:58 - Kerteriz 070 Kerterizleri Sola değişiyor Muhtemel harp gemisi.
  Bearing 070. Changing to left. Possible warship.

26:58 - Cayro Açijsij?
  Gyro angle?

27:00 - Cayro açijsij sağa 9 derece küçülüyor. Torpido Ran 4200 yarda azalijyor.
  Gyro angle 9 degrees Starboard, decreasing. Torpedo run 4200 yards decreasing.

27:03 - Kule. 3 nolu kovan ara suyu aldij ön kapak açtij. Umk 35 kadem tatbik edildi.
  Conn, tube number 3 has been flooded. Forward hatch opened. Depth 35 feet applied.

27:06 - Atijşa zaman?
  Time to fire?

27:07 - Kule evet.
  Conn, very well!

27:08 - Atijşa zaman?
  Time to fire?

27:10 - Tarassuta 15 saniye var hedef kerterizi 015. Süratimiz 2,7 knot.90 tekatü için iyi rota 360.
  15 seconds to observation, target bearing 015. Our speed 2,7 knots. To close with 90 degrees, best course is 360.

27:13 - Periskop yukarij.
  Periscope up.

27:15 - Atijş anijna zaman 2 dakika.
  2 minutes to fire.

27:17 - Atijş anijna zaman 2 dakika.
  2 minutes to fire.

27.20 - 015 Tam.
  015 snap. OK.

27:21 - 1, 2, 3, 4, 5.
  1,2,3,4,5.

27:24 - Tam. periskop aşağij.
  OK. Snap. Periscope down.

27:26 - Tam Sağa 0,5 derece.
  OK. Right 0,5 degrees.

27:30 - Cayro açijsij sağa 6 derece küçülüyor. Torpido ran 3800 yarda azalijyor.
  Gyro angle 6 degrees Starboard, decreasing. Torpedo run 3800 yards decreasing.

27:37 - Evet.
  Very well!

27:38 - Ortala
  Rudder Amidships!

27:39 - Ortala
  Rudder Amidships!

27:40 - Her iki makina ağijr yol ileri
  Both engines two thirds forward.

27:41 - Her iki makina ağijr yol ileri
  Both engines two thirds forward.

27:44 - Her iki makina ağijr yol ileri çalijşijyor. Dümen ortada.
  Both engines are two third forward. The rudder is amidships.

27:47 - Baş torpido hazijr verdi mi?
  Did the forward torpedo room report rediness?

27:49 - Verdi komutanijm. Torpido hazijr.
  Yes, sir. The torpedo is ready.

27:52 - Tarassuta 15 saniye var hedef kerterizi 008. Süratimiz 2,7 knot.
     15 seconds to observation, target bearing 008. Our speed 2,7 knots.

27:55 - Cayro açijsij?
  Gyro angle?

27:58 - Cayro açijsij sağa 5 derece küçülüyor. Torpido ran 3600 yarda azalijyor.
  Gyro angle 5 degrees Starboard, decreasing. Torpedo run 3600 yards decreasing.

27:58 - Kerterizi 015. Kerterizleri sola değişiyor. Mesafe kapatijyor sürati 12 knot.
  Bearing 015. Changing to left. Closing.Her speed is 12 knots.

28:06 - Periskop yukarij.
  Periscope up

28:08 - Hedef kerterizi 008
  Target bearing 008.

28:11 - 008 Tam.
  008 snap.

28:13 -Tam.
  Snap.

28:15 - Vaziyet zaviyesi iskeleden 60. Sürat 12 knot.
  Angle over bow is Port 60, speed 12 knots.

28:17 - Komutanijm 12 sürate göre önleme açijsij 12 derece.
  Sir, leading angle is 12 degrees, according to the 12 knots speed

28:20 - Evet.
  Very well!

28:23 - Cayro açijsij sancağa üç derece küçülüyor. Torpido ran 3000 yarda azalijyor.
  Gyro angle 3 degrees Starboard, decreasing. Torpedo run 3000 yards decreasing.

28:26 - Evet baş torpido dikkat.
  Forward torpedo room attention

28:28 - Son kerteriz ateş periskop yukarij.
  Last bearing, fire, scope up.

28:28 - Baş torpido 3 numaralij kovan dikkat.
  Forward torpedo room , tube number 3 attention.

28:32 -3 numaralij kovan dikkatte.
  Tube No 3. attention.

28:31 - Cayro açijsij sancağa 3 derece küçülüyor. Torpido ran 2900 yarda azalijyor.
  Gyro angle 3 degrees Starboard, decreasing. Torpedo run 2900 yards decreasing.

28:36 - 008 Tam.
  008 Snap.

28:38 - Tam. Tam. Tam.
  Snap, Snap, Snap.

28:39 - 5, 6, 7
  5, 6, 7

28:41 - Periskop aşağij.
  Periscope down.

28:41 - Cayro açijsij sancağa 2,5 derece küçülüyor. Torpido ran 2800 yarda azalijyor.
  Gyro angle 2,5 degrees Starboard, decreasing. Torpedo run 2800 yards decreasing.

28:44 - Hedef kerterizi 360 vaziyet zaviyesi 270
  Target bearing 360, Angle of the Bow (AOB) is 270.

28:51 - Cayro açijsij sancağa 2 derece küçülüyor. Torpido ran 2700 yarda azalijyor.
  Gyro angle 2 degrees Starboard, decreasing. Torpedo run 2700 yards decreasing.

28:55 - Ateş.
  Fire.

28:57 - Baş torpido ateş.
  Forward torpedo room Fire

28:58 - Ateş.
  Fire

29:00 - Torpido kovanij terk etti. Torpido kerterizi 360.
  Torpedo has left the tube. Torpedo bearing 360.

29:04 - Evet. Sancak alabanda. Her iki makina pek ağijr yol ileri.
  Aye. Right full rudder. Both engines one third forward.

29:06 - Kule 3 nolu kovan elektriki olarak ateş etti. Oen kapak kapatijldij.
  Conn, No. 3 tube fired electrically. Forward hatch shut.

29:10 - Periskop yukarij. Tut.
  Periscope up. Hold.

29:18 - 360 kerterizinde infilak. Torpido hedefe isabet etti.
  Explosion from the bearing 360. Torpedo hit the target.

29:20 - Evet patlama.
  Yes, explosion.

29:23 - Bravo.
  Well done

******************

29:28 - Satijh. Satijh. Satijh.
  Surface Surface Surface

29:30 - Satijh
  Surface

29:31 - Her iki dümen tam yukarijya.
  Both planes up.

29:34 - Kijç ufki dümen tam yukarijda.
  Stern plane is up.

29:38 - Baş gruba hava ver.
  Blow the forward group.

29:39 - Baş gruba hava ver.
  Blow the forward group.

29:41 - Kijç gruba hava ver.
  Blow the aft group.

29:43 - Kijç gruba hava ver.
  Blow the aft group.

29:55 - Baş satijhta.
  Head at surface

30:10 - Kijç satijhta.
  Aft at surface

30:12- Bot satijhta.
  Boat at surface

30:32 - Daireler dikkat! Gemi düdüğü ve müsaade alarmij kontrol ediliyor.
  Rooms attention! Horn and collosion alarm check.

31:00 - Selam sancaktan.
  Attention to Starboard!

31:01 - Selam sancaktan.
  Attention to Starboard!

31:12 - Dümen sancak 15'te.
  Rudder is at starboard standard!

31:17 - Evet.
  Very well!

 

Copyright © 1997-2007, Maritime Park Association.
All Rights Reserved.
Legal Notices and Privacy Policy
Version 3.00